
Jennaさん
2025/02/25 10:00
ちょうどいい陽気だった を英語で教えて!
旅行先が穏やかな天候だったので、「暑すぎず寒すぎない、ちょうどいい陽気だった」と言いたいです。
回答
・It was pleasantly mild.
・The weather was just perfect.
1. It was pleasantly mild.
心地よく穏やかな気候だった。
質問内容は「ちょうどいい陽気だった」ですので、こちらの表現( It was pleasantly mild.)を使えます 。pleasantly mild は「心地よく穏やかな気候」という意味で、mild は「穏やかな」という意味で、気温がちょうどいいときによく使われます。
例文
Not too warm, not too chilly, it was pleasantly mild.
暑すぎず寒すぎない、ちょうどいい陽気だった。
warm: 暖かい
chilly: うすら寒い、冷え冷えとした
2. The weather was just perfect.
天気がちょうどよかった。
just perfect は「まさに完璧」というニュアンスです。気温や天候の話だけでなく、食べ物や雰囲気にも使える便利な表現になります。