tentenさん
2025/02/25 10:00
足止め状態だよ を英語で教えて!
邪魔が入って目的地に行けない時に、「足止め状態だよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・I'm stuck.
・I can't move.
1. I'm stuck.
足止め状態だよ。
stuck は stick の過去分詞形で「ひっかかっている」、「~にはまる」という意味を持っています。主語の部分は stuck を用いる事から主語の後ろにbe動詞が必要になります。足止めされている理由を加えたい場合は stuck の後に「~のせいで」を意味する because of を付けます。
例文
I'm stuck on the way to the station because of traffic jam.
駅への交通渋滞のせいで足止め状態だ。
2. I can't move.
足止め状態だ。
直訳は「動けない。」になり、この表現でも足止めされているニュアンスを伝えられます。動詞の部分を状況に合わせて go や fly と変える事もできます。理由を述べる際は because of と同様に due to も用いる事が可能です。
例文
I can't move due to heavy rain.
大雨のせいで足止め状態だ。
Japan