tatsuhiko ozawa

tatsuhiko ozawaさん

2025/02/25 10:00

疲れたなら を英語で教えて!

家族が疲れている様子の時に、「疲れたなら、さっさとお風呂に入って休みなさい」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 90
HiroshiAsh

HiroshiAshさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/14 11:58

回答

・If you are exhausted,
・If you are worn out,
・If you are done in,

1. If you are exhausted,
疲れたなら

exhausted は、「疲れた」という意味です。同じ意味の単語に tired がありますが、exhausted は、より疲れているニュアンスです。

例文
If you are exhausted, take a bath and go to bed.
疲れたなら、さっさとお風呂に入って休みなさい。

take a bath は「風呂に入る」、go to bed は「寝る 」という意味です。

2. If you are worn out,
疲れたなら

worn out は、「疲れた」という意味の句動詞です。かなり疲れているというニュアンスがあります。

例文
If you are worn out, take a bath and go to bed.
疲れたなら、さっさとお風呂に入って休みなさい。

3. If you are done in,
疲れたなら

do in は「疲れさせる」という意味で、受け身にすると「疲れた」という意味になります。かなり疲れているというニュアンスがあります。

例文
If you are done in, take a bath and go to bed.
疲れたなら、さっさとお風呂に入って休みなさい。

役に立った
PV90
シェア
ポスト