yuna

yunaさん

2025/02/25 10:00

みごとに人々の心を動かした を英語で教えて!

友達のスピーチで聞いていた人達に感動を与えたので、「彼のスピーチはみごとに人々の心を動かした」と言いたいです。

0 47
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/23 20:30

回答

・It moved the people brilliantly.

「みごとに人々の心を動かした。」は、上記のように表せます。

move : 移動する、引っ越す、感動させる、心を動かす(動詞)
・touch も「感動させる」という意味を表す動詞ですが、move と比べて感動の度合いが低めなニュアンスになります。

brilliantly : みごとに、鮮やかに(副詞)

例文
His speech moved the people brilliantly. It was fire.
彼のスピーチはみごとに人々の心を動かした。素晴らしかったよ。

※fire は「火」「火事」といった意味の名詞ですが、スラング的に「素晴らしい」「最高」「(ポジティブな意味の)ヤバい」といった意味も表せます。

役に立った
PV47
シェア
ポスト