takumiさん
2025/02/25 10:00
ゆっくりと考えてから を英語で教えて!
じっくり考えて結論を出したいので、「ゆっくりと考えてから、答えを出すようにしている。」と言いたいです。
回答
・after careful consideration
「ゆっくりと考えてから」は、上記のように表せます。
after 〜 : 〜の後、〜してから
careful : 気をつけた、注意深い、念入りな(形容詞)
・-ful は「〜に満ちた」という意味を表す接尾辞になります。
例)beautiful(美しい、綺麗な)
consideration : 検討、考慮(名詞)
例文
I try to give an answer after careful consideration. I’m responsible.
ゆっくりと考えてから、答えを出すようにしている。私には責任があるからね。
※try to 〜 で「〜を試みる」「〜するようにしている」などの意味を表せます。
※responsible は「責任のある」「責任を果たせる」といった意味の形容詞で、responsible person と言うと「責任者」という意味になります。
回答
・think about ~ long and hard
「ゆっくりと考えてから」 は上記のように表します。
think about は 「~について考える」 です。
about の後には考える対象の物を言います。
例)
I'm thinking about you.
あなたのことを考えています。
I'm thinking about my option.
自分の選択肢について考える。
long and hard は直訳すると、「長く、真剣に」 で、
「じっくり長い時間をかけて、真剣に」という意味です。
物事に対して、十分な時間を割いて理解を深め、慎重に決断を下すニュアンスがあります。
例文
I try to think about things long and hard and then give an answer.
ゆっくりと考えてから、答えを出すようにしている。
try to ~ : ~しようとする
give an answer : 返事を出す、回答する
参考にしてみて下さい。
Japan