Fukuda

Fukudaさん

2025/02/25 10:00

もともとここには川が流れていました を英語で教えて!

川が埋め立てられた場所なので、「もともとここには川が流れていました」と言いたいです。

0 60
mina_tmpltn

mina_tmpltnさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/24 02:28

回答

・There used to be a river flowing here.

「もともとここには川が流れていました」は上記のように表現することができます。

There used to be: (以前は)~があった、存在していた
There「ある、いる」+ used to be 名詞「以前は~した、昔は~した」というフレーズです。過去には存在していたものが、現在はもう存在しない状況にあるというニュアンスです。

flow: 流れる、流れるように動く(動詞)
(川や仕事の進行状況など)自然な流れや動きに関して使われます。

例文
There used to be a river flowing here. But the river has been filled in.
もともとここには川が流れていました。しかし、その川は埋め立てられてしまいました。

has been + 過去分詞: ~されてしまった
*現在完了形の受動態です。
fill in: 埋める、ふさぐ

参考にしてみてください。

役に立った
PV60
シェア
ポスト