natsuko

natsukoさん

2025/02/25 10:00

さりげない会話の中で を英語で教えて!

同僚がさりげなくサポートをしてくれたので、「 さりげない会話の中で、彼が重要な情報を教えてくれた」と言いたいです。

0 59
matabaki

matabakiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/05 08:08

回答

・During our casual conversation

「さりげない会話の中で」は上記のように表現できます。

「〜の中で」は during 〜 を用います。in 〜でも同様の意味がありますが、during の方が「〜の間中ずっと」というニュアンスを持っています。

casual conversation は「さりげない会話」と訳すことができます。casual は 「何気ない」という意味の形容詞です。他にもちょっとした会話をすることをよく small talk と言ったりします。

例文
During our casual conversation, he gave me some important information.
さりげない会話の中で、彼が重要な情報を教えてくれた。
*important: 重要な
*information: 情報

参考にしてみてください。

役に立った
PV59
シェア
ポスト