midoriさん
2025/02/25 10:00
さりげない気配り を英語で教えて!
自然に気配りができる同僚なので、「さりげない気配りが、職場の雰囲気を良くしている」と言いたいです。
回答
・Subtle kindness
・thoughtful gestures
1. Subtle kindness
subtle: さりげない、控えめな(形容詞)
kindness: 気配り、親切(名詞)
例文
Subtle kindness creates a great atmosphere in the office.
さりげない気配りが、職場の雰囲気をよくしている。
atmosphere: 雰囲気(名詞)
create をimprove に置き換えても同じ意味を表現することができます!
2. thoughtful gestures
thoughtful: 思いやりのある、心遣いのある(形容詞)
gestures: ジェスチャー、行動、仕草
あまり頻繁には使われない表現ではありますが、ビジネスシーンで使うとフォーマルな言い回しになる表現です。
「さりげない気配り」というよりも、「思いやりのある行動」というニュアンスです。
ぜひ、参考にしてみてください!
Japan