kentaroさん
2025/02/25 10:00
さりげない色使い を英語で教えて!
友達が洋服の色使いが上手なので、「さりげない色使いの服が、彼の個性を感じさせる」と言いたいです。
回答
・casual use of colors
「さりげない色使い」は上記のように表します。
「さりげない」は casual で示します。「カジュアル」という日本語になっていますが、英語での意味はもう少し広い単語です。
「色使い」は use of colors です
ただし、今回の場合既に服がそういった色使いになっているため、casual colorsで「さりげない色使いの服」を表すほうが自然です。
His clothes with casual colors make me feel his unique character.
さりげない色使いの服が、彼の個性を感じさせる。
make me feel の make は使役の make で、「~させる」という意味です。その後ろの動詞は原型になることに留意しましょう。
「個性」は unique character です。character だけでも「個性」という意味になりますが、日本語の持つ「個性的な」というニュアンスを表すため、 unique という語を補います。
Japan