
Takako Mikawa さん
2025/02/25 10:00
急きょ避難指示が出された を英語で教えて!
台風が接近してきて直撃の恐れがあるので、「台風の接近に伴い、急きょ避難指示が出された。」と言いたいです。
回答
・Evacuation orders were issued suddenly.
「急きょ避難指示が出された。」は、上記のように表せます。
evacuation orders : 避難指示、避難命令、避難勧告
・二つの名詞を組み合わせた複合名詞になります。
issue : 出す、発する、発行する(動詞)
suddenly : 突然、急きょ、いきなり(副詞)
例文
Along with the approaching typhoon, evacuation orders were issued suddenly.
台風の接近に伴い、急きょ避難指示が出された。
※along with 〜 は「〜と共に」「〜と一緒に」「〜に伴い」といった意味の慣用表現です。
※approach は「近づく」「接近する」といった意味の動詞ですが「取り組む」というような意味でも使われます。