
Misuzuさん
2025/02/25 10:00
他愛ないことで喧嘩してしまった を英語で教えて!
ささいなことでケンカして仲直りしたので、「 他愛ないことで喧嘩してしまったけど、すぐに仲直りした」と言いたいです。
回答
・We had a fight over a silly thing.
「他愛ないことで喧嘩してしまった」は、上記のように表せます。
have a fight : 喧嘩をする、戦う
・fight は「肉体的な喧嘩」に対しても「口喧嘩」に対しても使えます。
silly thing : バカなこと、些細なこと、他愛ないこと
・silly はネガティブな意味の形容詞ですが、比較的柔らかいニュアンスのある表現です。
例文
We had a fight over a silly thing, but we made up quickly.
他愛ないことで喧嘩してしまったけど、すぐに仲直りした。
※make up は「メイクをする」「化粧をする」といった意味の表現ですが「仲直りする」「作り話をする」「でっち上げる」などの意味も表せます。