Misuzu

Misuzuさん

2025/02/25 10:00

他愛ないことで喧嘩してしまった を英語で教えて!

ささいなことでケンカして仲直りしたので、「 他愛ないことで喧嘩してしまったけど、すぐに仲直りした」と言いたいです。

0 51
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/26 08:56

回答

・We had a fight over a silly thing.

「他愛ないことで喧嘩してしまった」は、上記のように表せます。

have a fight : 喧嘩をする、戦う
・fight は「肉体的な喧嘩」に対しても「口喧嘩」に対しても使えます。

silly thing : バカなこと、些細なこと、他愛ないこと
・silly はネガティブな意味の形容詞ですが、比較的柔らかいニュアンスのある表現です。

例文
We had a fight over a silly thing, but we made up quickly.
他愛ないことで喧嘩してしまったけど、すぐに仲直りした。

※make up は「メイクをする」「化粧をする」といった意味の表現ですが「仲直りする」「作り話をする」「でっち上げる」などの意味も表せます。

役に立った
PV51
シェア
ポスト