
Terryさん
2025/02/25 10:00
冬にしては、今日は暖かい方だ を英語で教えて!
冬なのに気温が低くなかったので、「冬にしては、今日は暖かい方だ」と言いたいです。
回答
・For winter, it's pretty warm today.
・Considering it's winter, today is quite warm.
1. For winter, it's pretty warm today.
冬にしては、今日は暖かい方だ
ここでの for は「~にとって」や「~に関して」という意味で使われます。
天候を表すときは主語は it を使用します。
pretty 「かわいい」の他にも「とても」「かなり」といった頻度や程度を表す意味もあります。
warm と組み合わせて「比較的暖かい」を表現できます。
例文
For summer, it’s pretty cool today.
夏にしては今日は比較的涼しい。
2. Considering it's winter, today is quite warm.
冬にしては、今日は暖かい方だ
直訳すると「冬ということを考慮すると、今日はかなり暖かいです。」という意味です。
considering は動詞 consider の現在分詞形です。「~を考慮に入れる」という意味で使われています。
quite は副詞で、「かなり」「非常に」という意味です。ここでは「warm」を強調して、かなり暖かいという意味を伝えています。
例文
Considering it’s 7 pm, it’s quite bright outside.
午後7時にしては外はかなり明るい。
* bright : 明るい
* outside : 外
参考にしてみてください。

質問ランキング

質問ランキング