Terry

Terryさん

2025/02/25 10:00

冬にしては、今日は暖かい方だ を英語で教えて!

冬なのに気温が低くなかったので、「冬にしては、今日は暖かい方だ」と言いたいです。

0 83
Illinois_2024

Illinois_2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/26 06:14

回答

・For winter, it's pretty warm today.
・Considering it's winter, today is quite warm.

1. For winter, it's pretty warm today.
冬にしては、今日は暖かい方だ

ここでの for は「~にとって」や「~に関して」という意味で使われます。
天候を表すときは主語は it を使用します。
pretty 「かわいい」の他にも「とても」「かなり」といった頻度や程度を表す意味もあります。
warm と組み合わせて「比較的暖かい」を表現できます。

例文
For summer, it’s pretty cool today.
夏にしては今日は比較的涼しい。

2. Considering it's winter, today is quite warm.
冬にしては、今日は暖かい方だ

直訳すると「冬ということを考慮すると、今日はかなり暖かいです。」という意味です。
considering は動詞 consider の現在分詞形です。「~を考慮に入れる」という意味で使われています。
quite は副詞で、「かなり」「非常に」という意味です。ここでは「warm」を強調して、かなり暖かいという意味を伝えています。

例文
Considering it’s 7 pm, it’s quite bright outside.
午後7時にしては外はかなり明るい。
* bright : 明るい
* outside : 外

参考にしてみてください。

役に立った
PV83
シェア
ポスト