
Tsuyoshiさん
2025/02/25 10:00
買い物ついでにふらっとカフェに入った を英語で教えて!
買い物帰りに一人でお茶をしたので、「買い物ついでにふらっとカフェに入った」と言いたいです
回答
・I popped into a café while I was out shopping.
「買い物ついでにふらっとカフェに入った」は、上記のように表現します。
popped into は「ふらっと立ち寄った」という軽い感じを出す口語表現です。pop は本来「弾ける」という意味ですが、into と一緒に使うことで「〜に立ち寄る」という意味になります。while I was out shopping は「買い物に出かけている間に」という意味で、「買い物ついでに」というニュアンスを自然に伝えています。
例文
A: What did you do this afternoon?
今日の午後は何してたの?
B: I popped into a café while I was out shopping.
買い物のついでに、ふらっとカフェに立ち寄ったよ。
※ What did you do ~? は「あなたは何をしたの?」という意味で、相手の行動を尋ねる時に使う表現です。did が使われていることからもわかるように、「過去に行ったこと」について聞くニュアンスになります。カジュアルな会話でとてもよく使われます。
ご参考にどうぞ!

質問ランキング

質問ランキング