
Aida.eさん
2024/12/19 10:00
のびのびした空間 を英語で教えて!
広い部屋で仕事をすると効率が上がるので、「のびのびした空間で仕事をすると、集中力が高まる」と言いたいです。
回答
・A spacious environment.
・An open and airy space.
・A comfortable and unrestricted area.
Working in a spacious environment can really enhance focus.
のびのびした空間で仕事をすると、集中力が高まります。
「A spacious environment」は、「広々とした環境」というニュアンスを持ち、圧迫感がなく快適さや自由さを感じられる空間を指します。オフィスやリビングルーム、カフェなどで使われ、リラックスしたり集中力を高めたりするのに適しています。また、自然豊かな場所や大きな公園、郊外の広い庭などにもこの表現が当てはまります。さまざまな活動や催しに対して、落ち着きと寛ぎを求めたいときに理想的です。
Working in an open and airy space helps me focus better.
のびのびした空間で仕事をすると、集中力が高まります。
Working in a comfortable and unrestricted area boosts my concentration.
のびのびした空間で仕事をすると、集中力が高まります。
"An open and airy space"は、空間の広がりや開放感を強調する表現で、特に風通しや自然光が入る環境を指すことが多いです。たとえば、リビングルームやオフィスの設計について話すときに使われます。一方、"A comfortable and unrestricted area"は、自由度や心地よさを重視し、物理的・心理的な圧迫感がないことを示します。たとえば、公園や庭のくつろげる場所を説明する際に使われることが多いです。このように、前者は物理的特徴、後者は主観的感覚に焦点を当てています。
回答
・spacious environment
・open and comfortable space
1. spacious environment
のびのびした空間
spacious は「スペイシャス」と読み「広々とした」や「ゆったりした」という意味の動詞です。「のびのびした」のニュアンスを表します。
environment は「環境」を意味する名詞です。これらを使って、ストレートでシンプルに「のびのびした空間」を表せます。
Working in a spacious environment helps me focus better.
のびのびした空間で仕事をすると、集中力が高まる。
helps me focus better : 集中力を高めるのを助ける(役立つ)
1. open and comfortable space
のびのびした空間
open は「開放的な」、comfortable は「心地よい」で、「のびのびした」を感覚的に表す方法です。
Open and comfortable spaces make it easier to stay focused.
のびのびした空間は集中するのに役立つ。
make it easier to : (人が)~するのをより楽にする
stay focused : 集中力を保つ
質問ランキング
質問ランキング