Moritaさん
2024/12/19 10:00
私なりに考えてみた を英語で教えて!
友達からアドバイスを求められたので、「私なりに考えてみた」と言いたいです。
回答
・Here's my take on it.
・Here's what I've come up with.
「Here's my take on it.」は、「これが私の解釈・見方です」という意味です。単なる意見(opinion)というより、状況を自分なりに分析・理解した上での考えを述べるときに使います。
ビジネスの議論で「私なりに整理すると…」と切り出したり、友人との会話で「俺はこう思うんだけど…」と持論を語ったりする場面で活躍します。
Here's my take on it.
私なりに考えてみたんだけど。
ちなみに、「Here's what I've come up with.」は「こんなのを考えてみたんだけど、どうかな?」というニュアンスです。会議で自分のアイデアを披露したり、友達に旅行プランを提案したりする時に、少し控えめに、でも自信を持って何かを差し出す場面で使えますよ。
Here's what I've come up with.
私なりに考えてみたんだけど。
回答
・I tried thinking about it in my own way.
「私なりに考えてみた。」は、上記のように表せます。
try 〜 ing で「〜してみる」「〜を試みる」などの意味を表せます。
think は「考える」「思う」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「考えること」という意味も表現できます。
in my own way は「私なりに」「自分なりに」などの意味を表す表現になります。
例文
I tried thinking about it in my own way last night. I'm gonna say it.
昨日の夜、私なりに考えてみた。言うね。
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
Japan