Ucchiさん
2024/12/19 10:00
簡潔なメール を英語で教えて!
同僚からもたったメールで仕事が助かったので、「簡潔なメールのおかげで、すぐに要件が分かったよ」と言いたいです。
回答
・a brief email
・A short and sweet email
「a brief email」は「手短なメール」や「簡単なメール」といったニュアンスです。要点だけを伝えたい時や、急いでいる時、または「長々と書きませんよ」と相手を気遣う場面で使えます。かしこまらず、同僚や友人とのやり取りで気軽に使える表現です。
Thanks for the brief email, it helped me understand the requirements right away.
簡潔なメールをありがとう、すぐに要件が分かりました。
ちなみに、"A short and sweet email" は「手短ですが、心のこもったメール」というニュアンスです。要点を簡潔に伝えつつ、相手への配慮が感じられるのがポイント。お礼や簡単な報告、リマインダーなど、相手の時間を取らせたくないけど、丁寧さも示したいカジュアルなビジネスシーンで活躍しますよ。
Thanks for the short and sweet email, it helped me understand the requirements right away.
簡潔なメールをありがとう、すぐに要件が理解できたよ。
回答
・concise email
「簡潔なメール」は、英語で上記のように表現することができます。
concise は「コンサイス」と読み、簡潔な」や「簡明な」という意味の形容詞です。
メールは英語で email です。日本語では「Eメール」と言いますね。
Thanks to your concise email, I understood the requirements right away.
簡潔なメールのおかげで、すぐに要件が分かったよ。
requirements : 要件
right away : すぐに
また、さらに 「明確な」という意味の clear を使って、「明確で簡潔なメール」とすると、ビジネスシーンで使えるさらに丁寧な表現になります。
例:
I appreciated your clear and concise email.
明確で簡潔なメールありがとうございました。
Japan