michiharu suzukiさん
2024/12/19 10:00
かなりウケていた を英語で教えて!
うまい冗談で周りを楽しませてくれた人がいるので、「彼のジョークはかなりウケていた」と言いたいです。
回答
・It went over really well.
・It was a big hit.
「めっちゃウケたよ!」「大成功だったね!」という感じです。プレゼンやイベント、パーティー、誰かに何かを紹介した時など、人々の反応がすごく良かった、大好評だったというポジティブな状況で使えます。
His joke went over really well.
彼のジョークはかなりウケていました。
ちなみに "It was a big hit." は「大成功だった」「すごくウケた」という意味で使えます。映画や曲が大ヒットした時はもちろん、企画したイベントやパーティーが盛り上がった時、ジョークがドッとウケた時など、幅広い場面で使える便利な一言です!
His joke was a big hit with everyone.
彼のジョークはみんなに大ウケだった。
回答
・got a great reaction
「かなりウケていた」は英語でこのように表現できます。
got a great reaction は「大きな反応を得た」という意味ですが、「かなりウケた」というニュアンスを簡潔に伝えます。great は、「素晴らしい」「すごい」という意味以外にも、「大きな」「強い」という、という意味を持っています。
例
His joke got a great reaction. People around him were laughing so hard!
彼のジョークはかなりウケていたよ。彼の周りの人たちは大笑いしていた。
laugh hard 「大笑いをする」hard は「固い」という意味以外にも、副詞として「激しく」という意味を持ち、動詞を修飾し動作の程度を表します。
参考にしてみてください。
Japan
United States