Yuri

Yuriさん

2024/10/11 21:52

このようなことが起こりうると想定できたはず。 を英語で教えて!

美術館が壺をケースに入れずに展示しており、ある少年が誤って壺を落として割ってしまった。「責任の所在は美術館にある。だって、このようなことが起こりうると想定できたはず。」ということを英語で述べたい。

0 10
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/14 11:37

回答

・You could have expected something like this could happen.

「このようなことが起こりうると想定できたはず。」は、上記のように表現することができます。

could have + 過去分詞 で「〜することができたはず」という意味を表現できます。また、expect は「期待する」「予測する」などの意味を表す動詞ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。
※ something は「何か」という意味を表す代名詞ですが、「重要なもの」「重要な人」などの意味で使われることもあります。

The responsibility lies with the museum. Because they could have expected something like this could happen.
(責任の所在は美術館にある。だって、このようなことが起こりうると想定できたはず。)

役に立った
PV10
シェア
ポスト