junichiさん
2024/12/19 10:00
やっと夢の仕事に就けた を英語で教えて!
念願の仕事に就けた友達がいるので、「彼女はずっと努力してきて、やっと夢の仕事に就けた」と言いたいです。
回答
・I finally landed my dream job.
・My dream job is finally mine.
「ついに夢の仕事に就いたぞ!」という、喜びや達成感が爆発するようなニュアンスです。
長い就職活動の末に第一志望の会社に受かった時や、ずっと憧れていた職業に就けた時など、努力が実を結んだ最高の瞬間に使えます。友人や家族への嬉しい報告にぴったりな一言です!
She's been working so hard, and she finally landed her dream job.
彼女はずっと努力してきて、やっと夢の仕事に就けたんです。
ちなみに、「My dream job is finally mine.」は「ついに夢の仕事を手に入れたよ!」という意味です。長年の努力や苦労が実って、心から憧れていた職に就けた時の、達成感と喜びが爆発するようなニュアンスです。友人や家族への嬉しい報告など、喜びを分かち合いたいカジュアルな場面で使えます。
She worked so hard and can now say, "My dream job is finally mine."
彼女はすごく努力してきて、今では「やっと夢の仕事に就けた」と言えるまでになったんだ。
回答
・finally got a dream job
「やっと夢の仕事に就けた」は、上記のように表現します。
finally:ついに、やっと 発音:「ファイナリー」
get:〜を手にいれる 過去形:got
a dream job:夢の仕事
例文
She’s worked so hard for years and finally got her dream job.
彼女は何年も一生懸命頑張って、ついに夢の仕事に就けた。
work:努力する
hard:一生懸命に
for years:何年も
例文
You did it! You finally got your dream job! I'm so happy for you!
やったね!ついに夢の仕事を手に入れたんだね。本当に嬉しいよ!
you did it!:やったね!すごいね!できたね!
happy for -:〜に対して嬉しく思う
Japan