Eiko

Eikoさん

2024/12/19 10:00

水槽にネットをかぶせた を英語で教えて!

水槽から魚が飛び出てしまうので、「水槽にネットをかぶせて、魚が飛び出さないようにした」と言いたいです。

0 215
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/03 14:28

回答

・I put a mesh lid on the fish tank.
・I covered the aquarium with a net.

「水槽に網のフタを置いたよ」という感じです。

魚の飛び出し防止や、猫などのイタズラ対策でフタをした、という日常的な状況で使えます。「メッシュのフタを設置した」と少し具体的に伝えたい時にぴったりな、カジュアルで分かりやすい表現です。

I put a mesh lid on the fish tank to keep the fish from jumping out.
水槽にネットをかぶせて、魚が飛び出さないようにした。

ちなみに、「I covered the aquarium with a net.」は「水槽に網で蓋をしたよ」くらいの気軽な感じです。魚が飛び出すのを防いだり、猫などのペットから守ったり、落ち葉が入らないようにしたりする状況で使えます。何か別の話のついでに、ふと水槽のことに触れる時にぴったりな一言です。

I covered the aquarium with a net so the fish wouldn't jump out.
水槽にネットをかぶせて、魚が飛び出さないようにしました。

somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/21 04:05

回答

・covered the aquarium with a net

上記が「水槽にネットをかぶせた」という表現です。
cover : かぶせる/カバーする (動詞) 今回は時制から過去形 covered となっています。
aquarium : 水槽 家庭用の水槽から、水族館のような規模まで汎用的に使える単語です。
net : ネット/網 (名詞)


I covered the aquarium with a net to prevent my fish jumping out.
魚が飛び出さないように、水槽にネットをかぶせた。

prevent : 妨げる/防止する (動詞)
fish : 魚 (名詞) 通常、単数形でも複数形でもfish です。たとえばメダカとグッピーなど、魚種が複数居る場合 fishes と言うこともあります。

役に立った
PV215
シェア
ポスト