Ayami

Ayamiさん

2024/12/19 10:00

再び注目を集めている を英語で教えて!

昔の曲が人気が出てきたので、「かつて流行した曲が、再び注目を集めている」と言いたいです。

0 58
PumpUp

PumpUpさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/20 14:58

回答

・be in the spotlight again

「再び注目を集めている」は上記のように表現します。

in the spotlight:脚光を浴びている ※ under the spotlight とも表現できます。

例文
The songs that were popular years ago are now in the spotlight again.
かつて流行した曲が、再び注目を集めている。

popular:人気のある
years ago:数年前

[文の構造について]
上記例文の主語と動詞を説明します。主語は The songs that were popular years ago までで、動詞は are になります。
主語の中にある that は関係代名詞であり、「数年前に人気のあった曲」という大きな名詞のかたまりを作っています。

最後に、上記の例文では「かつて~だった」を years ago を使って表現していますが、他にも「かつて~した」を表せる表現があるのでご紹介します。それは used to というイディオムになります。以下をご覧ください。

The man used to be under the spotlight as a fashion model.
その男性はかつてファッションモデルとして脚光を浴びていた。

「used to + 動詞の原形」で「かつて~した」という意味になります。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV58
シェア
ポスト