zawachin

zawachinさん

2024/12/19 10:00

見る間に売り切れた を英語で教えて!

限定のケーキがあっという間に売れてしまったので、「ケーキが見る間に売り切れてしまった」と言いたいです。

0 191
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/03 14:28

回答

・It sold out in a flash.
・It flew off the shelves.

「あっという間に売り切れたよ!」という意味です。「in a flash」が「一瞬で」という速さを表すので、大人気の商品や限定ライブのチケットなどが、発売開始と同時に即完売してしまった、という驚きや残念な気持ちを伝えたい時にピッタリの表現です。

The limited edition cake sold out in a flash.
その限定ケーキは見る間に売り切れてしまった。

ちなみに、「It flew off the shelves.」は「飛ぶように売れた」「あっという間に売り切れた」という意味で使われる口語表現だよ。新商品や限定品が爆発的にヒットして、棚から商品がなくなる様子を表すんだ。お店での会話や、商品の人気ぶりを伝えたい時にピッタリ!

The limited-edition cakes just flew off the shelves.
その限定ケーキは、あっという間に売り切れてしまいました。

somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/21 03:09

回答

・was sold out before one's eyes

上記が「見る間に売り切れた」という表現です。
be sold out : 売り切れる
before one's eyes : 見る間に (直訳すると「目の前で」という感じですが「目の前ですごい勢いで」というニュアンスがあります)


The limited edition cakes were sold out before my eyes.
限定のケーキが見る間に売り切れてしまった。

limited edition : 限定の/限定版の
cake : ケーキ (名詞) ひとかたまりのホールケーキやカップケーキなどを指します。
a piece of cake : ケーキ1切れ ホールケーキから切り分けてある場合はこう呼びます。

役に立った
PV191
シェア
ポスト