matsumuraさん
2024/12/19 10:00
英語が分からず を英語で教えて!
旅行に行った時に言葉が通じなくて困ったので、「英語が分からずに、旅行先で困ってしまった」と言いたいです。
回答
・I don't understand English.
・My English isn't very good.
「英語が分かりません」とストレートに伝える、とても直接的な表現です。英語が全く分からない、あるいは相手の言っていることがさっぱり理解できない状況で使えます。少しぶっきらぼうに聞こえる可能性もあるので、笑顔や困った表情を添えると良いでしょう。
I had a hard time on my trip because I don't understand English.
旅行先では英語が分からなくて、とても困りました。
ちなみに、"My English isn't very good." は「英語はあまり得意じゃないんです」という謙遜や、間違いを許してほしい時に使える便利な一言です。自信がない時や、相手にゆっくり話してほしい時など、会話の最初に伝えておくとコミュニケーションがスムーズになりますよ。
I had some trouble on my trip because my English isn't very good and I couldn't communicate well.
私の英語はあまり上手ではないので、うまくコミュニケーションがとれず旅行先で少し困りました。
回答
・I couldn’t understand English
「英語が分からず」は上記ように表現できます。
シンプルに I couldn’t understand〜 で「〜わからない」を表すことができます。
例文
A: Have you ever faced any challenges while traveling abroad?
海外旅行で何か困ったことはありましたか?
B: Yes, I struggled there because I couldn’t understand English.
はい、英語が分からずに、旅行先で困ってしまいました。
A: That sounds tough. How did you manage?
それは大変だったね。どうやって乗り切ったの?
例文の there は旅先を指します。ちなみに「旅行先」は英語で travel destination です。
ご参考にどうぞ!
Japan