Hajimeさん
2024/12/19 10:00
とっさに手で押さえた を英語で教えて!
落ちてきた本に反射的に体が動いたので、「本が落ちそうだったので、とっさに手で押さえた」と言いたいです。
回答
・I instinctively covered it with my hand.
・My hand shot out to cover it.
「思わず手で覆っちゃった!」という感じです。
何かを隠したい、見られたくない、守りたいと思った時、考えるより先に体が動いてしまう状況で使えます。
例えば、恥ずかしいものを見られた時や、大事なものをとっさに守る時、驚いて口元を覆う時などにぴったりです。
A book was about to fall off the shelf, so I instinctively covered it with my hand to stop it.
本が棚から落ちそうだったので、とっさに手で押さえて止めました。
ちなみに、"My hand shot out to cover it." は「思わず手でそれを覆った」という感じです。恥ずかしいものや見られたくないものを、考えるより先に体が動いて、パッと手で隠すような状況で使えます。例えば、テストの答案や日記、スマホの画面などを咄嗟に隠すイメージですね。
The book started to fall, so my hand shot out to cover it.
本が落ちそうだったので、とっさに手で押さえました。