kanehiraさん
2022/10/24 10:00
ままごと を英語で教えて!
小さい頃に遊んだ話を友達としていたので「ままごと遊びをよくしたな〜」と言いたいです。
回答
・Playing house
・Pretend play
・Make-believe cooking
I remember we used to play house a lot when we were little.
小さい頃によくままごと遊びをしたことを覚えているよ。
「Playing house」は、通常子供がおままごとをする際に使用されるフレーズで、「家庭を持つ」「家庭を営む」をシミュレーションして遊ぶことを指します。子供たちは大人の日常生活を模倣し、家庭の役割を演じます。たとえば、誰かが親役になり、誰かが子供役になります。また、このフレーズは比喩的に、経験や準備のない人が大人の役割または責任を引き受けているときにも使われます。主に英語圏で使われます。
I used to play pretend cooking a lot when I was little.
「小さい頃、よくままごと遊びをしたもんだ。」
I remember always playing make-believe cooking when we were kids.
「小さい頃にはいつもままごと遊びをしていたね。」
Pretend playは、子供が異なる役割やシチュエーションを想像して遊ぶ行為全般を指す一方、"Make-believe cooking"はもっと具体的な種類の想像遊びで、子供が料理人になったつもりで遊ぶことを指します。つまり、"Pretend play"は幅広い意味を持つ一方で、"Make-believe cooking"はその中の一部を表す語です。両方とも子供の創造力や社会性を育てるのに役立つ遊びです。
回答
・play house
「ままごと」は英語では play house と表現することができます。
I used to play house when I was little.
(小さい頃にままごと遊びをよくしたな〜。)
When we were kids, when we were playing house, we acted each part in a so detailed setting.
(私達が子供の頃、ままごとをする時は、かなり細かい設定を決めてそれぞれの役を演じていた。)
※ detailed (細かい、詳細な)
ご参考にしていただければ幸いです。