Nakabayashi

Nakabayashiさん

2024/12/19 10:00

ほっと一息ついた を英語で教えて!

プレゼンが一段落したので、「大事な発表が終わってほっと一息ついた」と言いたいです。

0 147
sekine.naomi.123

sekine.naomi.123さん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2025/01/18 14:23

回答

・felt relieved
・took a deep breath of relieve

1. felt relieved
「ほっとした」という感情を直接的に表します。
relieved 「ほっとした」「安心した」 緊張や心配、不安が解消され、気持ちが軽くなる状態を表します。


I felt relieved after finishing the important presentation.
大事な発表が終わって、ほっとしました。

2. took a deep breath of relieve
「ほっと一息つく」という動作にフォーカスした表現で、実際に「息をついた」ニュアンスを加えています。
deep breath 「深呼吸」「深い息」 気持ちを落ち着けたり、リラックスするために深く息を吸うことを指します。


After finishing her final exam, she took a deep breath of relief.
期末試験を終えた後、彼女はほっと一息ついた。

参考にしてみてください。

役に立った
PV147
シェア
ポスト