Hasebe

Hasebeさん

2024/12/19 10:00

たちまち家の中が散らかり を英語で教えて!

甥っ子や姪っ子が家に来て遊んで帰ったので、「たちまち家の中が散らかり、片付けるのが大変だった」と言いたいです。

0 29
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/17 01:47

回答

・my home became messy immediately

上記が「たちまち家の中が散らかり」という表現です。
messy : 散らかっている/汚い (形容詞)
immediately : たちまち/すぐに (副詞)


My nephews and nieces visited my home. It became messy immediately, so it was hard to tidy up.
甥っ子や姪っ子が家に来ていたんだ。たちまち散らかって、片付けるのが大変だったよ。

nephew : 甥
niece : 姪
人数がわからないので、今回は複数形にしておきました。
tidy up : 片付ける 汚れたものをきれいにする、散らかったものを片付けるなど、掃除について汎用的に使える便利な表現です。

役に立った
PV29
シェア
ポスト