takaさん
2024/12/19 10:00
戻るわけにはいかない を英語で教えて!
急に雨が降ってきたけど、目的地が近いので、「雨が降ってきたが、戻るわけにはいかない」と言いたいです。
回答
・I can't afford to go back.
「戻るわけにはいかない」は、上記のように表せます。
can't afford to 〜 は「〜する余裕がない」という意味を表す表現ですが、「〜するわけにはいかない」というニュアンスも表せます。
go back は「戻る」「引き返す」などの意味を表す表現ですが「回復する」という意味も表現できます。
例文
It's starting to rain, but I can't afford to go back. My destination is close, so I'm gonna run.
雨が降ってきたが、戻るわけにはいかない。目的地は近いので走るよ。
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
Japan