ROIさん
2024/12/19 10:00
いきなり怒鳴られて を英語で教えて!
突然大声を上げた人がいたので、「いきなり怒鳴られて、どうしていいか分からなかった」と言いたいです。
回答
・suddenly yelled at
・suddenly shouted at
1. suddenly yelled at
suddenly は「突然」「いきなり」を意味する副詞で、急な出来事を強調します。
例
The lights went out suddenly.
突然電気が消えた。
また、yelled at は「怒鳴られた」という意味で、感情的で強い言葉を使っているニュアンスがあります。
I was suddenly yelled at, and I didn’t know what to do.
いきなり怒鳴られて、どうしていいか分からなかった。
what to do は「何をすべきか」「どうしていいか」
2. suddenly shouted at
shouted at 「大声で叫ばれた」という意味で、少し冷静な響きがあります。
I was suddenly shouted at, and I was completely lost.
いきなり怒鳴られて、どうしていいか分からなかった。
lost はここでは「分からなくなった」を意味します。
Japan