Tomさん
2024/12/19 10:00
助けないわけにはいかない を英語で教えて!
友達が困っているので、「友達が困っているから、助けないわけにはいかない。」と言いたいです。
回答
・I have no choice but to help them.
「助けないわけにはいかない。」は、上記のように表せます。
have no choice but to 〜 は「〜するしか選択肢がない」「〜するしかない」「〜しないわけにはいかない」などの意味を表せます。
help は「助ける」「手伝う」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「助け」「手伝い」などの意味も表現できます。
例文
What the hell are you saying? My friend is troubled, so I have no choice but to help him.
何を言ってんの?友達が困っているから、助けないわけにはいかない。
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。
Japan