
Norichanさん
2024/12/19 10:00
借りたお金は返さないわけにはいかない を英語で教えて!
小銭だから返さなくていいよと友達に言われたので、「借りたお金は返さないわけにはいかない」と言いたいです。
回答
・I have no choice but to return money I borrowed.
「借りたお金は返さないわけにはいかない」は、上記のように表せます。
have no choice but to 〜 は「〜するしか選択肢がない」「〜しないわけにはいかない」などの意味を表す表現になります。
money は「お金」という意味を表す名詞ですが、スラング的に「素晴らしい」「最高」などの意味で使われることもあります。
例文
I have no choice but to return money I borrowed. I'm gonna return it tomorrow.
借りたお金は返さないわけにはいかない。明日返すよ。
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。