Tina

Tinaさん

2024/12/19 10:00

出席しないわけにはいかない を英語で教えて!

友達の結婚式に招待されたので、「友人の結婚式には出席しないわけにはいかない」と言いたいです。

0 35
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/04 08:28

回答

・I can't afford to miss attending it.

「出席しないわけにはいかない。」は、上記のように表せます。

can't afford to 〜 は「〜する余裕がない」「〜する暇がない」などの意味を表す表現ですが、「〜するわけにはいかない」というニュアンスでも使えます。
miss は「逃す」「外す」などの意味を表す動詞ですが、「恋しく思う」「寂しく思う」などの意味も表せます。
attend は「出席する」「参加する」などの意味を表す動詞ですが、「世話をする」という意味で使われることもあります。

例文
I'm busy, but I can't afford to miss attending my friend's wedding.
忙しいけど、友人の結婚式には出席しないわけにはいかない。

※busy は「忙しい」「多忙な」などの意味を表す形容詞ですが、「混んでいる」「賑わっている」などの意味でも使われます。

役に立った
PV35
シェア
ポスト