chon

chonさん

2024/12/19 10:00

彼女の期待を裏切るわけにはいかない を英語で教えて!

上司から仕事を任されたので、「彼女の期待を裏切るわけにはいかない」と言いたいです。

0 30
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/11 16:09

回答

・I can't afford to let her down.
・I must not disappoint her.

1 I can't afford to let her down.
彼女の期待を裏切るわけにはいかない。

フレーズ can't afford to は「~する余裕がない」を意味し、慣用表現 let someone down は「だれかを失望させる」を意味します。

構文は、第一文型(主語[I]+動詞[afford])に否定語(can't)と副詞的用法のto不定詞(to let her down:彼女を裏切るわけには)を組み合わせて構成します。

2 I must not disappoint her.
彼女の期待を裏切るわけにはいかない。

フレーズ must not は「~してはいけない」を意味し、他動詞 disappoint は「~を失望させる」を意味します。強い意志を表現しています。

構文は、第三文型(主語[I]+動詞[disappoint]+目的語[her])に助動詞(must)と否定の副詞(not)を加えて構成します。

役に立った
PV30
シェア
ポスト