Astuko Ya

Astuko Yaさん

2024/12/19 10:00

勇気はどこまで続くのだろうか を英語で教えて!

暗い夜道を歩いて帰るという人がいるので、「彼女の勇気はどこまで続くのだろうか」と言いたいです。

0 157
kuramitsua

kuramitsuaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/12 18:51

回答

・I wonder how long her courage will last.
・How far will her bravery take her?

1. I wonder how long her courage will last.
「彼女の勇気はどれくらい続くのかしら」という意味です。I wonder は「~かしら」と、心の中で考える様子を表します。how long ~ will last は「~がどれくらい続くか」という意味です。ここで、courage は「(困難や恐怖に立ち向かう)勇気」を意味し、暗い夜道を一人で歩くという、精神的な強さが試される状況で使われます。この表現は、彼女の courage (勇気)がいつまで続くのかという心配や疑問を自然に表現できます。

例文
She's been walking home alone through the dark streets lately. I wonder how long her courage will last. It's quite risky, you know.
彼女、最近暗い道を一人で歩いて帰っているんだ。彼女の勇気はどれくらい続くのかしら。かなり危険だと思うんだけど。

2. How far will her bravery take her?
「彼女の勇気は彼女をどこまで連れて行くのだろう?」という意味です。直訳すると不自然に聞こえるかもしれませんが、これは「彼女の勇気がどこまで通じるか、通用するか」という比喩的な表現になります。bravery は courage と同様に「勇気」を意味しますが、より「勇敢さ」「大胆さ」というニュアンスが強く、行動を伴う勇気を指すことが多いです。この例文では、bravery (勇敢さ)が、この状況(暗い夜道を一人で歩く)を続けるうえで、どこまで彼女を支えることができるのか?という疑問と興味が込められています。

例文
She insists on walking home alone at night, saying she's not scared. How far will her bravery take her? I hope she realizes it's dangerous.
彼女は怖くないと言って、夜道を一人で歩いて帰ると聞かないんだ。彼女の勇気は彼女をどこまで連れて行くのだろう?危険だと気づいてくれるといいんだけど。

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV157
シェア
ポスト