chibaさん
2024/12/19 10:00
排水口がゴミでふさがっている を英語で教えて!
シンクの水が流れてなかったので、「排水口がゴミでふさがっている」と言いたいです。
回答
・The drain is clogged with garbage.
「排水口がゴミでふさがっている」は上記のように表現します。
drain 「排水口」
clog 「~を詰まらせる、ふさぐ」
garbage 「ごみ」
この文においてのポイントは以下2点です。
① clog は他動詞であるため、「~が詰まる」ではなく「~を詰まらせる」という意味になります。そのため、排水口は「詰まらせられる側」なので、受動態の文にする必要があります。その結果、 is clogged というように「be動詞 + ~ed」になっています。
② clog に ed をつける場合は、g を重ねて綴ることに注意してください。
どういう時に最後のアルファベットが重なるのかを説明すると、「短母音 + 子音字」の並びになっていて、かつ、その短母音にアクセントが置かれている場合、このように最後の子音字を重ねて書くことになっています。clog は発音記号で書くと /klɑɡ/ となりますが、 ɑ が短い音の母音でありかつアクセントもついています。そして、その後ろに ɡ という子音が続いているので、このルールが適用されることになります。
例文
排水口がゴミでふさがっていたので、シンクの水が流れなくなっている。
The drain was clogged with garbage, so the waste water didn't go away from the sink smoothly.
排水口が生ゴミで詰まっていたので、水を流すのに時間がかかった。
I found the drain blocked with kitchen waste, so it took a while for the water to go away.
find + O + C OがC(の状態だ)とわかる、気づく
block ~をふさぐ
kitchen waste 生ごみ ※他にも food scraps や raw garbage と表現することもできます。
参考になれば幸いです。