
Kumeさん
2024/12/19 10:00
放っておくと後で困るかもしれない を英語で教えて!
優先的に処理した方がいい仕事なので、同僚に「その問題を放っておくと後で困るかもしれない」と言いたいです。
回答
・I think leaving it makes you trouble later.
「放っておくと後で困るかもしれない」は、上記のように表せます。
I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、「たぶん」「〜かも」などのニュアンスを表すために使うこともできます。
leave は「離れる」「出発する」などの意味を表す動詞ですが、「放っておく」という意味も表せます。
make は「作る」「料理する」などの意味を表す動詞ですが、使役動詞として(強いニュアンスの)「〜させる」という意味も表現できます。
例文
I think leaving that problem makes you trouble later, so you should deal with it now.
その問題を放っておくと後であなたは困るかもしれない。今、対処した方がいい。
※deal with 〜 で「〜に対処する」「〜を扱う」などの意味を表せます。
関連する質問
- 家にいるかもしれないし、いないかもしれない を英語で教えて! 売り切れるかもしれないから、今のうちに買っておこう を英語で教えて! 電車が止まるかもしれないから、別のルートも考えておこう を英語で教えて! 突然予定が変わるかもしれないから、スケジュールは柔軟にしておこう を英語で教えて! 彼女が言ってる事は当たってるかもしれない を英語で教えて! わがままは少し放っておくといい を英語で教えて! 古い家具を放っておくと腐っちゃうよ を英語で教えて! 遅れてくるかもしれないから、もう少し待ってみよう を英語で教えて! 体調が悪くなるかもしれないから、薬をもっていこう を英語で教えて! 彼は早めに戻ってくるかもしれない を英語で教えて!