Kume

Kumeさん

2024/12/19 10:00

放っておくと後で困るかもしれない を英語で教えて!

優先的に処理した方がいい仕事なので、同僚に「その問題を放っておくと後で困るかもしれない」と言いたいです。

0 125
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/08 18:18

回答

・I think leaving it makes you trouble later.

「放っておくと後で困るかもしれない」は、上記のように表せます。

I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、「たぶん」「〜かも」などのニュアンスを表すために使うこともできます。
leave は「離れる」「出発する」などの意味を表す動詞ですが、「放っておく」という意味も表せます。
make は「作る」「料理する」などの意味を表す動詞ですが、使役動詞として(強いニュアンスの)「〜させる」という意味も表現できます。

例文
I think leaving that problem makes you trouble later, so you should deal with it now.
その問題を放っておくと後であなたは困るかもしれない。今、対処した方がいい。

※deal with 〜 で「〜に対処する」「〜を扱う」などの意味を表せます。

役に立った
PV125
シェア
ポスト