Noritake

Noritakeさん

2024/12/19 10:00

七夕のころになると を英語で教えて!

アーケード街に夏は七夕飾りをするので、「七夕のころになると、街中に短冊が飾られる」と言いたいです。

0 147
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/10 11:13

回答

・when it is the time for Tanabata

「七夕のころになると」は従属副詞節として上記のように表します。従属副詞節は、主節に対して時間、原因、条件などの追加の情報を提供する役割を持つ節です。

構文は、接続詞(when:~になると)の後に第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[time for Tanabata:七夕のころ])を続けて構成します。

例文
When it is the time for Tanabata, paper strips are displayed all over the town.
七夕のころになると、街中に短冊が飾られる。

後半が主節で受動態(主語[paper strips:短冊]+be動詞+過去分詞[displayed:飾られる])に副詞句(all over the town:街中に)を組み合わせて構成します。

七夕は Star Festival と言い換えるか Tanabata の後に補足することも可能です。

役に立った
PV147
シェア
ポスト