Ichikawa

Ichikawaさん

2024/12/19 10:00

論点をうまくつなげて、スムーズに話を進めた を英語で教えて!

会議で意見が飛び交っていたのをまとめたので、「論点をうまくつなげて、スムーズに話を進めた」と言いたいです。

0 110
kuramitsua

kuramitsuaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/09 22:43

回答

・I linked points, kept the flow smooth.

このフレーズは、直訳すると「論点を繋げ、流れをスムーズに保った」となります。やや素っ気なく感じられるかもしれませんが、「論点をうまくつなげて、スムーズに話を進めた」という一連の行動を、簡潔な言葉で表現しています。

linked points で「論点を繋げた」、つまり、バラバラに飛び交っていた意見を関連付けて、整理したことを表しています。kept the flow smooth で「流れをスムーズに保った」、つまり、議論が脱線したり停滞したりしないよう、円滑に進行させたことを表しています。

例文:
A: How did the meeting go?
会議はどうだった?
B: I linked points, kept the flow smooth, so everyone stayed on topic.
論点を整理してスムーズに進めたから、みんな話題に集中してくれたよ。

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV110
シェア
ポスト