
kakinumaさん
2024/12/19 10:00
思っていたとおり、彼はとても親切な人でした を英語で教えて!
評判のいい人とうわさの人と会ったので、「思っていたとおり、彼はとても親切な人でした」と言いたいです。
回答
・As I expected, he is a very kind man.
・He is a gentleman, just as I thought.
1. As I expected, he is a very kind man.
思っていたとおり、彼はとても親切な人でした。
expect は「予期する、期待する」という意味の動詞です。
As I expected で「期待していた通り」→「思っていた通り」と訳しています。
very : とても (副詞)
kind : 親切な (形容詞)
2. He is a gentleman, just as I thought.
思っていたとおり、彼はとても親切な人でした。
「優しい」という意味の gentle から派生した gentleman という単語があります。
日本語でも優しく紳士的な男性のことを「ジェントルマン」といいますね。
just as I thought で「思った通り」と表現することもできます。
ご参考になりましたら幸いです。
関連する質問
- 彼女は美しいというだけでなく、とても親切な人だ を英語で教えて! 彼は何でもすぐに手伝ってくれる、親切な人だ を英語で教えて! 道に迷っているところを 親切な人に助けてもらった を英語で教えて! どちらかというと、彼は内向的な人です を英語で教えて! 成績を別にしたら、彼はとても努力家です を英語で教えて! 思っていたよりも親しみやすい を英語で教えて! 至るところで親切な人々に出会った を英語で教えて! 暑さ寒さも彼岸までと申しますとおり、急に暖かくなってきました を英語で教えて! 成績を落としたことで、彼は少し自信をなくしていた を英語で教えて! 思ったとおり を英語で教えて!