Etsukoさん
2024/12/19 10:00
彼の意見をはっきり聞かせてほしい を英語で教えて!
曖昧な説明で理解できないので、「彼の意見をはっきり聞かせてほしい」と言いたいです。
0
28
回答
・I would like to hear his opinion clearly.
「彼の意見をはっきり聞かせてほしい」は、上記のように表せます。
would like to は、丁寧なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。
hear は「聞く」という意味を表す動詞ですが「自然と耳に入る」というニュアンスのある表現です。
opinion は「意見」「見解」などの意味を表す名詞ですが、「世論」という意味でも使われます。
例文
I'm not satisfied with the vague explanation. I would like to hear his opinion clearly.
曖昧な説明では納得できない。彼の意見をはっきり聞かせてほしい。
※be satisfied with 〜 は「〜に満足する」「〜に納得する」などの意味を表す表現になります。
役に立った0
PV28