
ENOMOTOさん
2024/12/19 10:00
その冗談はいいかげんにしてよ を英語で教えて!
人をバカにしたような冗談を言った人がいるので、「その冗談はいいかげんにしてよ」と言いたいです。
回答
・Enough of that joke.
「その冗談はいいかげんにしてよ」「その冗談にはもううんざりだ」は上記のように表します。
enough of ~:~にはもううんざりだ
例
You are making fool of me again. Enough of that joke!
またわたしのことをバカにしてるでしょ!その冗談はいいかげんにしてよ!
make fool of ~は「~のことをバカにする」という意味です。fool は「愚か者」を意味します。
バカにする、までいかないけれど「からかう」ことを表現したいときは tease か make fun of ~を使います。
シンプルに「いい加減にして!」と言いたいときは Enough! でも通じます。