Asako

Asakoさん

2022/10/24 10:00

どうやって知り合ったの? を英語で教えて!

彼氏ができたと言うので、「どうやって知り合ったの?」と言いたいです。

0 670
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/21 00:00

回答

・How did you two meet?
・What's the story of how you two met?
・What led to your paths crossing?

How did you two meet?
「あなたたちはどうやって知り合ったの?」

「How did you two meet?」は、「あなたたちはどのようにして出会ったの?」という意味です。友人の新しい恋人やパートナー、新しく結婚したカップルなどに対して出会いのエピソードを尋ねるときに使う一般的なフレーズです。また、ビジネスのパートナーシップなどプロフェッショナルな関係についても使えます。彼らの関係性を理解したいとき、または会話を深めるために使われます。

You got a boyfriend? What's the story of how you two met?
「彼氏ができたの?あなたたち二人はどうやって知り合ったの?」

What led to your paths crossing with your boyfriend?
彼氏とどうやって道が交差したの?

What's the story of how you two met?はカジュアルなシチュエーションで使われ、二人の出会いにおける詳しいエピソードやストーリーを聞きたいときに使います。一方、"What led to your paths crossing?"はよりフォーマルな状況や哲学的な文脈で使われ、出会いのきっかけや要素、もしくは運命的な偶然性に焦点を当てるときに使われます。これは出会いがどのように生じたのか、どのような要素が絡んでいたのかを尋ねる表現です。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/21 12:43

回答

・How did you two get to know each other?

ご質問の「どうやって知り合ったの?」は以下が適訳と考えます。

(訳例)
How did you two get to know each other?
(お二人はどのようにして知り合ったのですか?)

もう一つ質問するなら「どうやって二人は恋に落ちたの?」ですよね。

(訳例)
How did you two fall in love?
(どうやって二人は恋に落ちたの?)

更に「どうして二人は別れちゃったの?」と続くわけですよね。

(訳例)
Why did you two break up?
(どうして二人は別れちゃったの?)

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV670
シェア
ポスト