Rosaさん
2024/12/19 10:00
教えてくれた通り を英語で教えて!
作った料理の味付けの仕方を聞かれたので、「お母さんが教えてくれたとおりのレシピで料理を作りました」と言いたいです。
回答
・exactly as my mom taught me
「お母さんが教えてくれた通り」は上記のように表現します。
exactly は副詞で「正確に」や「ぴったりと」というニュアンスを追加しています。
as my mom taught me は「母が教えてくれたとおりに」の部分。これは as(〜と同じように)を使った比較の表現です。
例文
I cooked the dish exactly as my mom taught me.
お母さんが教えてくれたとおりのレシピで料理を作りました
exactly の使用により、「少しも違わず、忠実に再現した」ことを強調しています。
また、日本語でいう「おふくろの味」にぴったりな英語の表現はありませんが、近いニュアンスを持つフレーズがあります。
Home-cooked meal
家で作られた手料理
Comfort food
食べると安心できる料理
心理的な満足感を与える食事というニュアンスがあります。
ご参考までに。