Nina

Ninaさん

2024/12/19 10:00

休むわけにはいかない を英語で教えて!

同僚から休憩しようと声をかけられたので、「仕事が山積みなので、休むわけにはいかない」と言いたいです。

0 63
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/04 08:02

回答

・I can't afford to take a break.

「休むわけにはいかない。」は、上記のように表せます。

can't afford to 〜 は「〜する余裕がない」「〜する暇がない」などの意味を表す表現ですが、「〜するわけにはいかない」というニュアンスでも使えます。
break は「壊れる」「故障する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「休み」「休憩」などの意味も表せるので、take a break で「休む」「休憩を取る」などの意味を表せます。
※ちなみに break beats と言うと「間奏」という意味になり、こちらが「ブレイクダンス」の語源という説があります。

例文
I have a mountain of work, so I can't afford to take a break.
仕事が山積みなので、休むわけにはいかない。

役に立った
PV63
シェア
ポスト