Kristenさん
2024/12/19 10:00
よくぞここまで を英語で教えて!
会社で新人が仕事を任せられるようになったので、「よくぞここまで成長したものだと感心しています」と言いたいです。
回答
・a long way
「よくぞここまで」は上記のように表現します。
a long way は直訳すると「長い道」ですが、「遠い所にある、遠く離れている、遠方にある」という意味です。
物理的な遠さだけではなく、努力やその道のりを表すこともあります。
「まだまだ先の話だ、まだずっと先のこと」等と訳されます。
例文
I'm impressed that you've come a long way.
よくぞここまで成長したものだと感心しています。
impressed : 感銘を受けた
何かを見て、その技術や完成度、達成度などに対して「すごい」と思った時、それを相手に伝えたり、褒めたい時に言います。
come a long way : はるかによくなる、すごく進歩した
著しい成長や進歩をとげた相手を褒める時によく使うフレーズです。
参考にしてみて下さい。
Japan