
Cherさん
2024/12/19 10:00
親が支えてくれるうちは を英語で教えて!
勉強に専念できるよう親が協力してくれているので、「親が支えてくれるうちは勉強に集中できる」と言いたいです。
回答
・while my parents support me,
・As long as I can rely on my parents,
1. while my parents support me,
親が支えてくれるうちは
while: ~の間
support : 支援、助け
while は期間を表します。その他にも「一方で」と逆接の意味も持ちます。文脈から判断が必要です。
例
While my parents support me, I can focus on studying.
親が支えてくれるうちは、勉強に集中できる。
2. As long as I can rely on my parents,
親が支えてくれるうちは
as long as : ~する限り
rely on : 頼る
as long as は条件を表します。
例
As long as I can rely on my parents, I can put my biggest efforts into studying.
親が支えてくれるうちは、勉強に集中できる。