Niheiさん
2024/10/29 00:00
親が元気で生きているうちに を英語で教えて!
親孝行について考えた時「親が元気で生きているうちに沢山一緒に旅をしたい」と言いたいです。
回答
・while my parents are still healthy
・before my parents get older
1. while my parents are still healthy
「親が元気で生きているうちに」
while「~の間に」という接続詞です
still「まだ」といれることで、元気な時間を貴重に感じている表現ができます。
I want to travel a lot with my parents while they are still healthy.
親が元気でいるうちにたくさん一緒に旅行をしたいです。
2. before my parents get older
「親が元気で生きているうちに」
before 「~の前に」
「両親が今よりも歳をとってしまう前に」と表現することで、「元気でいるうちに」を表現しています。
I want to travel with my parents to many places before they get older.
親が元気でいるうちにたくさん一緒に旅行をしたいです。
many places「いろいろなところへ」
※a lot of places でもいいですね!口語としては a lot of がよく使われます。
ここまでお読みいただき有難うございました。