Cameronさん
2024/12/19 10:00
いまや働き方も多様化している を英語で教えて!
出勤と在宅で仕事をする場所が選べるので、「いまや働き方も多様化している」と言いたいです。
回答
・The way we work has become more diverse.
・Work styles have become varied.
1. The way we work has become more diverse.
いまや働き方も多様化している。
文構造: 主語(The way we work)+ 動詞(has become)+ 形容詞(more diverse)
The way we work: 「私たちの働き方」という意味で、働き方のスタイルや方法を指しています。
Has become more diverse: 「もっと多様化した」という表現で、働き方が選択肢を増してきた変化を表現しています。
The way we work has become more diverse, with the option to work both in the office and remotely.
いまや働き方も多様化しており、出勤と在宅勤務の両方が選べるようになっています。
*with: 前置詞で、「〜とともに」「〜を伴って」といった意味を持ちます。
2. Work styles have become increasingly varied.
働き方はますます多様化している。
文構造: 主語(Work styles)+ 動詞(have become)+ 形容詞(increasingly varied)
Work styles: 「働き方」という意味で、さまざまな仕事のスタイルや方法を指します。
Increasingly varied: 「ますます多様化している」という表現で、進化する働き方を強調しています。
Work styles have become increasingly varied, allowing employees to choose between office and remote work.
働き方はますます多様化しており、従業員はオフィス勤務とリモート勤務の選択肢が得られます。
*allowing: 動名詞(allowing)で、「〜させる」「許可する」の意味。ここでは「〜を許す」といったニュアンスです。
*employees to choose: employees(従業員)が to choose(選ぶ)という動作を行うことを示しています。
参考になれば幸いです!
回答
・Nowadays, the way of working is also diversified.
・Nowadays, the way of working is diversified as well.
1. Nowadays, the way of working is also diversified.
今や働き方も多様化している。
「今」は nowadays という副詞を使います。
now という単語も「今」という意味を表しますが、この場合は「現在」というニュアンスが含まれている為、 nowadays を使う方が正しいです。
the way of working で「働き方」という意味になります。
詳しくみていくと、 the way of 〜 で「〜の方法、やり方」という意味になります。
diversify:多様化する(動詞)
also:〜も(副詞)
例
Nowadays, the way of working is also diversified, so you can choose either working at home or going to work.
今や働き方も多様化しているので、在宅か出勤かを選ぶことができる。
2. Nowadays, the way of working is diversified as well.
今や働き方も多様化している。
also を類義語の as well に言い換えたのみでニュアンスはほぼ同じになります。
例
Nowadays, Tokyo is diversified in a way that a lot of foreigners visit. The way of working is diversified as well. 現在、東京は外国人も多く訪れるなど多様化しており、働き方も多様化しています。
ぜひ参考にしてみてください。