
YUKIOooさん
2024/12/19 10:00
知らぬ間に財布の中身が減っていた を英語で教えて!
計画しないで買い物してしまったので、「知らぬ間に財布の中身が減っていた」と言いたいです。
回答
・I have a light purse unknowingly.
「知らぬ間に財布の中身が減っていた。」は、上記のように表せます。
light は「光」「灯り」などの意味を表す名詞ですが、形容詞として「軽い」という意味を表せます。
purse は「ハンドバッグ」という意味を表す名詞ですが、イギリス英語では「財布」「小銭入れ」などの意味で使われます。
unknowingly は「知らぬ間に」「知らないうちに」「知らず知らずに」などの意味を表す副詞になります。
例文
I'm not gonna buy it anymore. I have a light purse unknowingly.
もう買わないよ。知らぬ間に財布の中身が減っていた。
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。