TERU

TERUさん

2024/12/19 10:00

特に目新しさは感じません を英語で教えて!

会議で提案がされたことを上司に聞かれたので、「意見はありふれていて、特に目新しさは感じません 」と言いたいです。

0 344
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/01 13:44

回答

・I don’t feel the novelty particularly.

「特に目新しさは感じません。」は、上記のように表せます。

feel は「感じる」「触れる」などの意味を表す動詞ですが、「思う」というニュアンスで使われることもあります。
novelty は「目新しさ」「斬新さ」などの意味を表す名詞です。
particularly は「特に」「とりわけ」などの意味を表す副詞になります。

例文
The opinion is commonplace, so I don’t feel the novelty particularly.
意見はありふれていて、特に目新しさは感じません。

※ commonplace は「ありふれた」「ありきたりな」「平凡な」などの意味を表す形容詞になります。

役に立った
PV344
シェア
ポスト